欢迎访问我爱范文库范文大全网!

2020年catti中级口译强化练习题

天下分享时间:加入收藏我要投稿点赞

如何强化中级口译能力?小编给大家带来2020年catti中级口译强化练习题,希望对大家有所帮助。下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。Lm9我爱范文库

2020年catti中级口译强化练习题Lm9我爱范文库

模块一:Lm9我爱范文库

1. 翘尾因素 the carry-over effectsLm9我爱范文库

2. 把钱花在刀刃上 spend our money where it counts the mostLm9我爱范文库

3. 宏观审慎管理制度 a system of prudent macro managementLm9我爱范文库

4. 项目续建和收尾 carrying on and completing projectsLm9我爱范文库

5. “半拉子”工程 projects that are stopped midwayLm9我爱范文库

6. 战略性新兴产业 emerging industries of strategic importanceLm9我爱范文库

7. 物联网 the Internet of ThingsLm9我爱范文库

8. 节能产品惠民工程 the project to promote energy-efficient products that benefit the peopleLm9我爱范文库

9. 新建、改建、扩建燃煤机组 newly built, renovated or expanded coal-fired power generating unitLm9我爱范文库

10. 农业面源污染 pollution from non-point agricultural sourcesLm9我爱范文库

11. 余热余压发电和生活垃圾资源化利用 use by-product heat and pressure to generate electricity, and transform household solid waste into resourcesLm9我爱范文库

12. 主体功能区 priority zonesLm9我爱范文库

13. 森林碳汇 forest carbon sinksLm9我爱范文库

14. 强农惠农政策 policies to aid agriculture and benefit farmersLm9我爱范文库

15. 早籼稻、中晚籼稻、粳稻 early indica rice, middle-season and late indica rice and japonica riceLm9我爱范文库

16. 产粮大县、养猪大县、养牛大县 major grain-producing, pork-producing, and cattle farming countiesLm9我爱范文库

17. 土地出让收益 proceeds from the transfer of land-use rightsLm9我爱范文库

18. 土地承包经营权流转 the transfer of contracted land use rightsLm9我爱范文库

19. 国有林场/集体林权 tenure in collective forestsLm9我爱范文库

20. 城镇综合承载能力 the overall carrying capacity of cities and townsLm9我爱范文库

模块二:Lm9我爱范文库

1. 城市对农村的辐射带动作用 cities stimulate the development of surrounding rural areasLm9我爱范文库

2. 科教兴国战略和人才强国战略 the strategies of reinvigorating China through science and education and strengthening the nation through human resource developmentLm9我爱范文库

3. 以企业为主体、市场为导向、产学研相结合的技术创新体系 a system of technological innovation in which enterprises play the leading role, the market provides orientation, and the efforts of enterprises, universities and research institutes are integratedLm9我爱范文库

4. 退伍转业军人 demobilized military personnelLm9我爱范文库

5. 初次分配和再分配 the primary and secondary distribution of incomeLm9我爱范文库

6. 工资总额和工资水平 total payroll and wage scalesLm9我爱范文库

7. 灰色收入 off-the-books incomeLm9我爱范文库

8. 自住性住房消费 the purchase of homes to be used as their owners’residencesLm9我爱范文库

9. 圈地不建、捂盘惜售、哄抬房价 keep land unused, property hoarding, and price riggingLm9我爱范文库

10. 慢性病、职业病、地方病 chronic, occupational, and endemic diseasesLm9我爱范文库

11. 孕产妇和婴幼儿保健工作 quality health services for infants, pre-school children, and prenatal and nursing womenLm9我爱范文库

12. 西部地区少生快富工程 the "lower birthrate equals faster prosperity" project in the western regionLm9我爱范文库

13. 国有控股金融机构 corporate governance in financial institutions in which the state holds a controlling stakeLm9我爱范文库

14. 选举权、知情权、参与权 rights to vote and to stay informed about, participate inLm9我爱范文库

15. 出口产品结构 the export mixLm9我爱范文库

16. 机电产品 electromechanical productsLm9我爱范文库

17. 企业改制、征地拆迁、环境保护、劳动争议 a stockholding system, land expropriation, housing demolition and resident relocation, environmental protection, labor disputesLm9我爱范文库

18. 执行力和公信力 executive ability and public trustLm9我爱范文库

19. 行政问责 administrative accountabilityLm9我爱范文库

20. 失职渎职、不作为和乱作为 be derelict in their duty, fail to do their jobs or do them irresponsiblyLm9我爱范文库

2020年catti中级口译强化练习题Lm9我爱范文库

所有适龄儿童都能“不花钱、有学上” All children of school age can receive an education at no cost.Lm9我爱范文库

教师绩效工资制度 the system that links the salaries of teachers in compulsory education to their performanceLm9我爱范文库

中等职业教育 secondary vocational educationLm9我爱范文库

农村经济困难家庭 students from poverty-stricken rural householdsLm9我爱范文库

城市低收入家庭 low-income urban householdsLm9我爱范文库

涉农专业的学生 students whose majors are related to agricultureLm9我爱范文库

农村中小学危房改造  the renovation of dilapidated primary and secondary school buildings in rural areasLm9我爱范文库

增强高校创新能力  enhance the innovation capacity of colleges and universitiesLm9我爱范文库

国家中长期科学和技术发展规划纲要 the National Medium- and Long-Term Plan for Scientific and Technological DevelopmentLm9我爱范文库

大力加强基层医疗卫生服务能力  Great efforts were made to improve the services provided by community-based medical and health care facilities.Lm9我爱范文库

妇幼保健院  maternity and childcare hospitalLm9我爱范文库

社区卫生服务中心 community health service centerLm9我爱范文库

中医院 traditional Chinese medicine hospitalLm9我爱范文库

汶川灾后恢复重建 The post-earthquake recovery and reconstruction work in WenchuanLm9我爱范文库

中华民族百折不挠、自强不息的伟大精神不可战胜The indomitable and unyielding spirit of the Chinese nation is invincible.Lm9我爱范文库

国家中长期人才发展规划纲要 the National Medium- and Long-Term Plan for Human Resource DevelopmentLm9我爱范文库

“五五”普法顺利完成 smoothly implement the fifth five-year plan to educate the public about the lawLm9我爱范文库

必须坚持统筹国内国际两个大局 We must consider the overall domestic and international situations.Lm9我爱范文库

必须树立世界眼光,加强战略思维 adopt a global perspective, and strengthen our strategic thinkingLm9我爱范文库

稳妥应对风险挑战 respond prudently to risks and challengesLm9我爱范文库

真正做到内外兼顾、均衡发展  truly take into consideration both domestic and external demand to achieve balanced developmentLm9我爱范文库

提高改革决策的科学性,增强改革措施的协调性 make reform decisions more scientific and reform measures better coordinatedLm9我爱范文库

最大限度解放和发展生产力 fully liberate and develop the productive forcesLm9我爱范文库

人民安居乐业、社会安宁有序、国家长治久安 People are content with their lives and jobs, society is tranquil and orderly, and the country enjoys long-term peace and stability.Lm9我爱范文库

“十二五”时期  the Twelfth Five-Year Plan PeriodLm9我爱范文库

高举中国特色社会主义伟大旗帜 hold high the great banner of socialism with Chinese characteristicsLm9我爱范文库

邓小平理论 Deng Xiaoping TheoryLm9我爱范文库

“三个代表”重要思想 the important thought of Three RepresentsLm9我爱范文库

科学发展观 Scientific Outlook on DevelopmentLm9我爱范文库

推动经济发展再上新台阶 propel economic development to a new levelLm9我爱范文库

把短期调控政策和长期发展政策结合起来 integrate short-term control policies with long-term development policiesLm9我爱范文库

改造提升制造业 upgrade the manufacturing industryLm9我爱范文库

社会主义新农村建设  a new socialist countrysideLm9我爱范文库

一二三产业 primary, secondary and tertiary industriesLm9我爱范文库

森林蓄积量 forest stockLm9我爱范文库

提高劳动报酬在初次分配中的比重,加快形成合理的收入分配格局 increase the proportion of wages in the primary distribution of income and make the pattern of income distribution more reasonableLm9我爱范文库

社会保障制度 the social security systemLm9我爱范文库

提高保障水平 raise social security benefitsLm9我爱范文库

计划生育基本国策 the basic state policy on family planningLm9我爱范文库

人均预期寿命 the average life expectancyLm9我爱范文库

大力推进经济体制改革 vigorously press ahead with economic restructuringLm9我爱范文库

扩大社会主义民主 expand socialist democracyLm9我爱范文库

完善社会主义法制  improve the socialist legal systemLm9我爱范文库

使上层建筑更加适应经济基础发展变化 make the superstructure more responsive to the development and changes in the economic baseLm9我爱范文库

构建组织多元、服务高效、监管审慎、风险可控的金融体系 develop a financial system that is comprised of diverse organizations, provides efficient service, exercises prudent oversight, and keeps risks within boundsLm9我爱范文库

深化资源性产品价格和环保收费改革,加快财税金融体制改革 deepen the reform of the prices for resource products and environmental protection chargesLm9我爱范文库

坚持依法治国基本方略 uphold the rule of law as a basic strategyLm9我爱范文库

实行科学、民主决策 make decisions scientifically and democraticallyLm9我爱范文库

居民消费价格涨幅控制在3.3 % The increase in the CPI was held in check at 3.3%.Lm9我爱范文库

国际收支状况有所改善 The balance of payments situation improved.Lm9我爱范文库

主权债务危机 sovereign debt crisesLm9我爱范文库

宽松货币政策 eased monetary policiesLm9我爱范文库

全球流动性大量增加 Global liquidity has increased greatly.Lm9我爱范文库

主要货币汇率 the exchange rates of major currenciesLm9我爱范文库

新兴市场资产泡沫和通胀压力加大 Asset bubbles and inflationary pressure have grown in emerging markets.Lm9我爱范文库

保护主义继续升温 Protectionism continues to heat up.Lm9我爱范文库

保持清醒头脑 keep our heads clearLm9我爱范文库

增强忧患意识,做好应对风险的准备 be more mindful of potential dangers, and be prepared to respond to risksLm9我爱范文库

城镇登记失业率控制在4.6%以内 keep the registered urban unemployment rate at 4.6% or lowerLm9我爱范文库

提高针对性、灵活性、有效性 make them more targeted, flexible and effectiveLm9我爱范文库

保持适当的财政赤字和国债规模 We will keep the deficit and government bonds at appropriate levels.Lm9我爱范文库

压缩一般性支出 decrease ordinary expendituresLm9我爱范文库

对地方政府性债务进行全面审计 audit local government debtLm9我爱范文库

实施全口径监管 carry out complete oversight and controlLm9我爱范文库

研究建立规范的地方政府举债融资机制 establish a standardized financing mechanism for local governments to borrow moneyLm9我爱范文库

保持合理的社会融资规模 keep financing from all sources at an appropriate levelLm9我爱范文库

广义货币增长目标为16 % set a target of a 16% increase in the broad money supply (M2)Lm9我爱范文库

“两高”行业和产能过剩行业  Industries that consume large quantities of energy and resources, are highly polluting or have excess capacity.Lm9我爱范文库

进一步完善人民币汇率形成机制 We will further improve the mechanism for setting RMB exchange rates.Lm9我爱范文库

2020年catti中级口译强化练习题Lm9我爱范文库

1. 安居乐业live and work in peace and contentmentLm9我爱范文库

白手起家build up from nothing / build up from scratch / start from scratchLm9我爱范文库

百里挑一one in a hundred / the cream of the cropLm9我爱范文库

2. 百折不挠be indomitableLm9我爱范文库

半途而废give up halfway / leave sth. unfinishedLm9我爱范文库

包罗万象all-embracing / all-inclusiveLm9我爱范文库

3. 饱经风霜weather-beatenLm9我爱范文库

卑躬屈膝bow and scrape / cringeLm9我爱范文库

悲欢离合vicissitudes of lifeLm9我爱范文库

4. 背道而驰run counter to / run in the opposite directionLm9我爱范文库

本末倒置put the cart before the horseLm9我爱范文库

必由之路the only wayLm9我爱范文库

5. 闭关自守close the country to international intercourseLm9我爱范文库

变本加厉be further intensifiedLm9我爱范文库

别有用心have ulterior motivesLm9我爱范文库

6. 彬彬有礼refined and courteous / urbaneLm9我爱范文库

兵不厌诈in war nothing is too deceitfulLm9我爱范文库

博古通今erudite and informedLm9我爱范文库

7. 不败之地invincible positionLm9我爱范文库

不耻下问feel not ashamed to learn from one’s subordinatesLm9我爱范文库

不可救药be past praying for / beyond redemptionLm9我爱范文库

8. 不劳而获reap where one has not sownLm9我爱范文库

不屈不挠fortitude / perseverance / persevere / tenacityLm9我爱范文库

不速之客gate crasher / uninvited guestLm9我爱范文库

9. 不同凡响outstandingLm9我爱范文库

不言而喻speak for itself / tell its own story / tell its own tale / go without sayingLm9我爱范文库

不远千里go to the trouble of travelling a long distanceLm9我爱范文库

10. 不约而同happen to coincideLm9我爱范文库

不择手段by any kind of means / by hook or crook / play hard by fair means or foulLm9我爱范文库

不知所措be at a loss / be all adrift / lose one’s head / out of one’s witsLm9我爱范文库

11. 才疏学浅have little talent and learningLm9我爱范文库

惨绝人寰extremely cruelLm9我爱范文库

沧海桑田time brings a great change to the worldsLm9我爱范文库

12. 沧海一粟 / 九牛一毛a drop in the bucketLm9我爱范文库

草木皆兵a state of extreme nervousnessLm9我爱范文库

察言观色carefully watch what sb. is doing and sayingLm9我爱范文库

13. 姹紫嫣红very beautiful flowersLm9我爱范文库

车水马龙heavy trafficLm9我爱范文库

称心如意well-contentLm9我爱范文库

14. 趁热打铁strike while iron is hotLm9我爱范文库

诚惶诚恐with reverence and aweLm9我爱范文库

诚心诚意with sincere desireLm9我爱范文库

15. 承上启下a connecting link between the preceding and the followingLm9我爱范文库

吃里扒外live on sb. while helping others secretlyLm9我爱范文库

痴心妄想、胡思乱想wishful thinkingLm9我爱范文库

16. 叱咤风云ride the whirlwindLm9我爱范文库

愁眉苦脸pull a long face / snootLm9我爱范文库

臭名远扬,臭名昭著notorious / flagrantLm9我爱范文库

17. 出口成章have an outstanding eloquenceLm9我爱范文库

出奇制胜defeat sb. by a surprise actionLm9我爱范文库

出生入死go through fire and waterLm9我爱范文库

18. 触类旁通comprehend by analogyLm9我爱范文库

绰绰有余more than sufficientLm9我爱范文库

此起彼伏as one falls, another rises / keep cropping up / keep emergingLm9我爱范文库

19. 从容不迫go easy / take one’s timeLm9我爱范文库

粗枝大叶careless / slapdash / sloppyLm9我爱范文库

措手不及unaware / unpreparedLm9我爱范文库

20. 打草惊蛇act rashly and alert the enemyLm9我爱范文库

大材小用waste one’s talent on a petty jobLm9我爱范文库

大惑不解be extremely puzzledLm9我爱范文库

21. 大惊小怪a storm in a teacupLm9我爱范文库

大快人心afford general satisfactionLm9我爱范文库

大名鼎鼎famous / well knownLm9我爱范文库

22. 大器晚成great minds mature slowlyLm9我爱范文库

大千世界the boundless universeLm9我爱范文库

大失所望greatly disappointedLm9我爱范文库

23. 大显身手、大显神通strut one’s stuffLm9我爱范文库

大义凛然inspiring awe by upholding justiceLm9我爱范文库

大义灭亲place righteousness above family loyaltyLm9我爱范文库

24. 大智若愚Still waters run deep / An empty vessel makes the most sound / Still water runs deepLm9我爱范文库

呆若木鸡dumbstruck / transfixedLm9我爱范文库

待人接物the way one gets along with othersLm9我爱范文库

25. 殚思极虑rack one’s brainsLm9我爱范文库

胆战心惊的funkyLm9我爱范文库

淡泊明志not seek fame and wealthLm9我爱范文库

26. 道貌岸然be sanctimoniousLm9我爱范文库

得过且过drift along / muddle alongLm9我爱范文库

得天独厚的advantagedLm9我爱范文库

27. 得心应手handy / with facilityLm9我爱范文库

得意忘形 / 得意洋洋 bloat / get dizzy with success / ride high / high-blown / perky / triumphantLm9我爱范文库

德才兼备have both ability and moral integrityLm9我爱范文库

28. 德高望重sainted / saint-likeLm9我爱范文库

登峰造极reach the limit / reach the peak of perfectionLm9我爱范文库

地大物博vast territory and abundant resourcesLm9我爱范文库


Lm9我爱范文库


Lm9我爱范文库

221381